Kein Cover vorhanden
Die Kinder vom Jangtsekiang

Ein Bilderbuch aus China

Svend Otto S. (Text),
Angelika Kutsch (Übersetzung)


Verlag Friedrich Oetinger
ISBN: 978-378916157-5
0,00 € (D) , 0,00 € (A)
Originalsprache: Dänisch
Auswahlliste 1984, Kategorie: Kindersachbuch
Nominierung Kindersachbuch

Jurybegründung

Was geschieht, wenn der mächtige, sonst träge und freundlich dahin fließende Jangtsekiang über die Ufer tritt, wenn er das Land überschwemmt, Bäume und Häuser mit sich reißt? Vor allem die Menschen, die am großen Strom leben, der sich durch ganz China zieht, sind bei einer Überschwemmung schwer betroffen. Hab und Gut, Vieh und Vorräte wollen gerettet, Alte und Kranke versorgt sein. Die Kinder sind schon recht verständig. Für sie bringt...

die Katastrophe durchaus auch Freuden. (Ab 5)

Was geschieht, wenn der mächtige, sonst träge und freundlich dahin fließende Jangtsekiang über die Ufer tritt, wenn er das Land überschwemmt, Bäume und Häuser mit sich reißt? Vor allem die Menschen, die am großen Strom leben, der sich durch ganz China zieht, sind bei einer Überschwemmung schwer betroffen. Hab und Gut, Vieh und Vorräte wollen gerettet, Alte und Kranke versorgt sein. Die Kinder sind schon recht verständig. Für sie bringt die Katastrophe durchaus auch Freuden. (Ab 5)

Alles anzeigen

Personen

Übersetzerin

geboren 1941 in Bremerhaven, war mehrere Jahre lang als Büroangestellte tätig, bevor sie zunächst beim Ellermann Verlag in München und später als Lektorin beim Hamburger Oetinger Verlag arbeitete. 1966 erschien ihr erstes Jugendbuch, Der Sommer, der anders war. 1975 erhielt Angelika Kutsch für ihren Roman Man kriegt nichts geschenkt den Sonderpreis des Deutschen Jugendliteraturpreises zum Internationalen Jahr der Frau. Gleichzeitig übersetzte sie schon früh Kinderbücher aus dem Schwedischen, Norwegischen und Dänischen. Seit 2001 lebt sie als freie Übersetzerin überwiegend in Schweden. Insgesamt hat sie rund 400 Kinder- und Jugendbücher ins Deutsche übertragen, darunter Titel von Lieve Baeten, Åke Edwardson, Henning Mankell, Sven Nordqvist, Annika Thor und Mats Wahl. Mit ihren Übersetzungen hat sie erheblich zum Erfolg der schwedischen Kinder- und Jugendliteratur in Deutschland beigetragen. Derzeit sind mehr als 160 von ihr übersetzte Titel lieferbar. Als Übersetzerin war sie 36 Mal für den Deutschen Jugendliteraturpreis nominiert und wurde acht Mal mit ihm ausgezeichnet.

Schlagworte

Warenkorb

Es befinden sich keine Artikel in Ihrem Warenkorb