Cover: Feuerland ist viel zu heiß! 9783551515261

Feuerland ist viel zu heiß!

Anna Höglund (Text),
Anna Höglund (Illustration),
Angelika Kutsch (Übersetzung)


Carlsen Verlag
ISBN: 978-3551-51526-1
14,32 € (D)
Originalsprache: Schwedisch
Preisträger 1996, Kategorie: Bilderbuch
Preisträger Bilderbuch

Jurybegründung

Stina liegt auf ihrer Bank im Wohnzimmer und erträumt sich eine Reise um die Welt. In ihrer von Land zu Land fliegenden Phantasie findet sie sich in bizarren Situationen wieder, denn ihre Vostellungswelt bewegt sich auf der Ebene bekannter Stereotypen, die in den Bildern durch witzige bis skurrile Einfälle gebrochen werden. Sie badet als sechsarmige Göttin im Lotusteich, trinkt Hühnersuppe mit der Königin von Afrika und begegnet dem Matrosen Pekka, der mit ihr aus der Traumreise in die Wirklichkeit...
zurückkehrt und ihre Einsamkeit beendet. Anna Höglunds scheinbar naiver, Kinderzeichnungen parodierender Stil steht außerhalb der üblichen künstlerischen Richtungen im Bilderbuch. Figuren und Landschaften in expressiver Farbigkeit werden auf ihre Grundform reduziert und gleichzeitig ins Groteske verfremdet. Diese Bildsprache befördert die Komik der Geschichte und sorgt dafür, daß die benutzten Klischees nicht mit der Wirklichkeit verwechselt werden.
Stina liegt auf ihrer Bank im Wohnzimmer und erträumt sich eine Reise um die Welt. In ihrer von Land zu Land fliegenden Phantasie findet sie sich in bizarren Situationen wieder, denn ihre Vostellungswelt bewegt sich auf der Ebene bekannter Stereotypen, die in den Bildern durch witzige bis skurrile Einfälle gebrochen werden. Sie badet als sechsarmige Göttin im Lotusteich, trinkt Hühnersuppe mit der Königin von Afrika und begegnet dem Matrosen Pekka, der mit ihr aus der Traumreise in die Wirklichkeit zurückkehrt und ihre Einsamkeit beendet. Anna Höglunds scheinbar naiver, Kinderzeichnungen parodierender Stil steht außerhalb der üblichen künstlerischen Richtungen im Bilderbuch. Figuren und Landschaften in expressiver Farbigkeit werden auf ihre Grundform reduziert und gleichzeitig ins Groteske verfremdet. Diese Bildsprache befördert die Komik der Geschichte und sorgt dafür, daß die benutzten Klischees nicht mit der Wirklichkeit verwechselt werden.
MEHR

Personen

Illustration & Text
geboren 1958. Das Zeichnen von Cartoons und auch das Malen von Bildern hat sie sich selbst beigebracht. Sie beteiligte sich an zahlreichen Ausstellungen. Außer eigenen Bilderbüchern illustriert sie auch Kinderromane schwedischer Autoren. Sie lebt mit ihrem drei Kindern in Stockholm.
 
Übersetzung

geboren 1941 in Bremerhaven, war mehrere Jahre lang als Büroangestellte tätig, bevor sie zunächst beim Ellermann Verlag in München und später als Lektorin beim Hamburger Oetinger Verlag arbeitete. 1966 erschien ihr erstes Jugendbuch, Der Sommer, der anders war. 1975 erhielt Angelika Kutsch für ihren Roman Man kriegt nichts geschenkt den Sonderpreis des Deutschen Jugendliteraturpreises zum Internationalen Jahr der Frau. Gleichzeitig übersetzte sie schon früh Kinderbücher aus dem Schwedischen, Norwegischen und Dänischen. Seit 2001 lebt sie als freie Übersetzerin überwiegend in Schweden. Insgesamt hat sie rund 400 Kinder- und Jugendbücher ins Deutsche übertragen, darunter Titel von Lieve Baeten, Åke Edwardson, Henning Mankell, Sven Nordqvist, Annika Thor und Mats Wahl. Mit ihren Übersetzungen hat sie erheblich zum Erfolg der schwedischen Kinder- und Jugendliteratur in Deutschland beigetragen. Derzeit sind mehr als 160 von ihr übersetzte Titel lieferbar. Als Übersetzerin war sie 36 Mal für den Deutschen Jugendliteraturpreis nominiert und wurde acht Mal mit ihm ausgezeichnet.

Warenkorb

Es befinden sich keine Artikel in Ihrem Warenkorb